У чым розніца паміж нямецкай і высокай нямецкай?


адказ 1:

На фаналагічным узроўні галоўнае адрозненне складаецца ў тым, што нізкая нямецкая мова не перажыла змяненне зычных высокай нямецкай мовы.

Найбольш прыкметныя такія (некалькі спрошчаныя) змены ў стандартнай нямецкай мове:

1.) / t / быў / ts (пішацца "z") ці нават / s /

2.) / p / быў / pf / ці нават / f /

3.) / k / стаў / kh /

Для № 1: Параўнайце англ. Паводка з парасткам. Час; і рус. ёсць з парасткам. есці.

На № 2: параўнайце англ. Перац з парасткам. Перац

Што тычыцца № 3: Параўнайце англ. прарастаюць. зрабіць

Ні адна з гэтых змен не адбылася на нізкай нямецкай мове. Мой асабісты досвед чытання рамана Фрыца Ройтэрса Ut de Franzosentid заключаўся ў тым, што калі вы ведаеце, як працуе змяненне зычных на высокай нямецкай мове, вы можаце лёгка зрабіць гэта на нізкагерманскім тэксце перад вамі, калі гэта не адразу зразумела і досыць хутка, каб атрымаць тое, што было больш-менш зразумелым на звычайнай нямецкай мове. Звычайна галосныя гукі можна рэгуляваць на хаду. ZBLGerm: шырокі> * белы (ы)> H.Germ. ведаць.

На граматычным узроўні: існуе мноства невялікіх адрозненняў, але найбольш дзіўнае тычыцца сістэмы спраў. Высокая нямецкая мова захоўвае чатыры (назоўны, генітыўны, давальны і вінавальны сродак), але ў нізкай нямецкай мове родны склон практычна знік за рэдкім выключэннем (напрыклад, генітыў бясконца), як і ў датыве. (Датыў дагэтуль захоўваецца ў старых нізкагерманскіх тэкстах, напрыклад, у перакладзе Бібліі на нізкую нямецкую мову альбо ў апавяданні Фон Фішэр і Сінер Фру ў зборніку Грымса.) У замене канструкцыі для роднага склону: напрыклад, дат Нізкі нямецкі сінус Утспрак.

Што тычыцца лексічнага ўзроўню: ёсць некалькі розных слоў, якія адрозніваюцца, але паколькі высокая нямецкая мова аказала вялікі ўплыў на нізкую нямецкую мову на працягу апошніх двух стагоддзяў, то шмат слоў нямецкай мовы ўжо саступілі месца высокагерманскай, таму лексічны разрыў не існуе так моцна, як некалі. І я прагледзеў слоўнік нямецкай мовы і знайшоў слова Zag для "каза". Zag - празрыстая сувязь з высокагерманскай мовы (каза; тон "z" не паходзіць з нізканямецкай); нізкагерманскае слова насамрэч - гэт. У дыялектах усходняй Германіі таксама ёсць запазычаныя словы з польскай мовы.

У цэлым, нізканемецкая мова разам з фаналогіяй бліжэй да ангельскай, чым высокая нямецкая; 3-я чал. Напрыклад, нізкага нямецкага займенніка "ён".

Што тычыцца ўласна мовы, то ў вымаўленні літар існуе мноства невялікіх адрозненняў. Яна можа дастаткова адрознівацца ад стандартнай высокай нямецкай мовы, каб зрабіць яе складанай у разуменні носьбітаў высокай нямецкай мовы з невялікім веданнем нізкай нямецкай мовы. Некалькі гадоў таму я наведваў спецыяльную службу, якая праходзіла выключна на нізкай нямецкай мове. Пакуль у мяне перад сабою быў пісьмовы тэкст (напрыклад, гімны, веравызнанне альбо друкаваныя адказы), я магла ўдзельнічаць без праблем. Прапаведзь, аднак, была іншай справай, і мне давялося спадзявацца на мілую даму побач са мной, якая б мне дапамагла, калі я цалкам страчу нітку гісторыі. Потым яна сказала мне, што я вельмі добра; Калі яна ўпершыню пачула нізкую нямецкую мову сорак гадоў таму, яна нічога не зразумела.

Нарэшце, можна паспрачацца, ці з'яўляецца нізкагерманскі дыялект высокай нямецкай ці незалежнай мовай. Гэта складаная рэч, нават калі адкласці звычайны анекдот пра тое, што мова адрозніваецца ад дыялекту тым, што ў мове ёсць армія і флот. З фаналагічнага пункту гледжання, нізканямецкая супадае з англійскай, галандскай і фрызскай і з гэтага пункту гледжання павінна разглядацца як высокая нямецкая. Лексічна ён цяпер значна бліжэй да высокагерманскай, чым раней, і з гэтага пункту гледжання можна разглядаць як дыялект (хаця гэты аргумент становіцца слабым, калі гэта было стагоддзе ці два таму). У сучасны час гэта не часта пісалася ў сур'ёзных мэтах (галоўнае выключэнне - раманы Фрыца Ройтэра; калі Томас Ман у «Будэнбрукс» піша некалькі прапаноў на нізкай нямецкай мове, гэта толькі для камічнага эфекту); і няма стандартызаванага правапісу альбо вымаўлення.


адказ 2:

Існуюць розныя нямецкія дыялекты. Некаторыя прасцей зразумець, чым іншыя. Высокая нямецкая мова з'яўляецца найбольш распаўсюджанай і найбольш часта разумеецца. Высокая нямецкая мова больш элітарная, больш вытанчаная, акуратная і чысцейшая. Гэта як настаўнік англійскай мовы супраць краіны, у якой жывеш.

Калі група людзей аддзяляецца і губляе кантакт (альбо мае вельмі абмежаваны кантакт), мова мяняецца. Да дасягнення поспеху ў транспарце геалагічныя асаблівасці, такія як адлегласць, горы, непраходныя пустыні і воды і г.д., раздзялілі групы людзей. Звярніце ўвагу, што амерыканская і брытанская англійская мовы разумеюць адзін аднаго. Аднак існуюць адрозненні (напрыклад, на відэа, паказаным ніжэй), якія могуць выклікаць блытаніну.

Выступоўцы на высокай і нізкай нямецкай мовах раздзяляліся на працягу больш доўгага перыяду часу і ў той час, калі сусветная камунікацыя зусім не тармазіла змены мовы. Спытаеце пажылога чалавека, якія словы амерыканцы выкарыстоўвалі і якія мы больш не выкарыстоўваем.


адказ 3:

Геаграфічна высокая нямецкая прыбыла з паўднёвай Германіі, Аўстрыі, Швейцарыі і Паўднёвага Тыроля ў Італію. Нізкая нямецкая мова пайшла з паўночнай Германіі, часткі Даніі і часткі Галандыі.

Высокая нямецкая назва атрымала назву ад высокагорных краін паўднёвай Германіі, у той час як нізканемецкая была заснавана на нізкагорных краінах паўночнай Германіі.

Тое, што адрознівае высокагерманскую ад нізкагерманскай, гэта тое, што яна прайшла фазы высокага нямецкага гукавога зруху, у той час як нізканемецкая не. Калі p становіцца f, t становіцца z і d становіцца t.

Нізкагерманская граматыка больш падобная на галандскую і англійскую, чым на высокагерманскую.

Напрыклад (англійская: Low German: High German)

Яблык: Aupel: яблык

Грошы: Jelt: грошы

Кот: Жуе: Кот

Табліца: Desch: табліцы


адказ 4:

У асноўным два розныя дыялекты. (У выпадку з нямецкай мовай - група дыялектаў.) Біблія Гутэнберга была надрукавана на нямецкай мове (у Празе, тады ўваходзіла ў склад Свяшчэннай Рымскай імперыі нямецкага народа) і стала звычайнай альбо афіцыйнай нямецкай мовай. Мае бабуля і дзядуля казалі, што некаторыя іх старэйшыя сваякі не маглі зразумець адзін аднаго, таму што іх нямецкія дыялекты былі настолькі рознымі. Мая першая паездка ў Вену была падобная. Калі я спытаў даму, чаму я магу зразумець ВАШУЮ нямецкую мову, яна адказала, што не прыехала з Вены, а з Прагі.

Дарэчы, ангельская мова - нямецкая мова. Але 1/3 лексікі паходзіць з французскай мовы з-за нармандскага нашэсця ў 1066 годзе.