У чым розніца паміж Korean / 가 і 는 / 은 ў карэйскай? Я разумею, што абодва паказваюць на тэму, але калі б вы яе выкарыстоўвалі?


адказ 1:

- 은: РАЗДЗЕЛ ІСЛОВА, і слова для прадмета павінна мець канчатковую зычную.

- 이: Калі вы хочаце падкрэсліць тэму. Або калі ёсць іншае перакананне, каб патлумачыць больш пра гэтую тэму. Так бы мовіць, гэта стварае пазнавальную аснову. Слова для прадмета павінна мець канчатковую зычную.

- 는: РАЗДЗЕЛ ІСЛОВА, і слова для прадмета НЕ павінна мець канцавых зычных.

- 가: Калі вы хочаце РЭКАМЕНДАЦЬ тэму. Або калі ёсць іншае перакананне, каб патлумачыць больш пра гэтую тэму. Так бы мовіць, гэта стварае пазнавальную аснову. Слова для прадмета НЕ павінна мець канчатковага зычнага


адказ 2:

Існуе велізарная розніца.

Як ужо згадвалася, 이 / 가 - тэматычныя маркеры, а 은 / 는 - тэматычныя маркеры.

Таму разгледзім розніцу ў значэнні гэтых прапаноў:

  1. Я еў (неафіцыйна, груба "я еў рыс")

Ці бачыце вы розніцу ў значэнні? Першы выпадак - гэта проста заява пра тое, што я зрабіў. Другая - гэта параўнанне маёй працы з іншай сітуацыяй. Магчыма, Салі, якая сядзела побач са мной, ела марозіва, а Джордж еў 순대.

Таму мы кажам: "난 집 에 있다". альбо "Я дома існую". замест існуючых у іншым месцы. Памятаеце, што 밌다 мае значэнне "існаваць" і на англійскую мову перакладаецца як "быць".