У чым розніца паміж націскам і дыялектам?


адказ 1:

Акцэнт - гэта лакальнае вымаўленне ўласнай мовы моўцы альбо спосаб, якім ён размаўляе на замежнай мове, пад уплывам яго роднай мовы. Напрыклад, на поўначы Брытаніі (Паўночная Англія і Шатландыя) людзі прамаўляюць "мураш" і "цётку" аднолькава, а на поўдні яны вымаўляюць "мураш" з кароткім "а" і "цётка" з больш доўгім "а". ах »гук. Ён змяшчае не толькі асобныя гукі фанемы, але і інтанацыю. Напрыклад, хтосьці з усходняга ўзбярэжжа Шатландыі звычайна мае значна больш яркі і меладычны спосаб размовы, чым хтосьці з Глазга, які мае больш ліслівае гучанне.

Дыялект з'яўляецца рэгіянальным моўным варыянтам. Сюды ўваходзяць таксама лексіка (лексіка) і граматыка, а таксама вымаўленне (націск). Выкарыстоўваць мясцовыя вымаўленні можна, не выкарыстоўваючы пры гэтым асаблівай граматыкі альбо лексікі. Гэта азначае, што вы можаце гаварыць з акцэнтам у рэгіёне, не выкарыстоўваючы дыялект. Прыкладамі дыялекту могуць служыць нешта накшталт (у цяперашні час даволі рэдкага) выкарыстання tha / thee ў якасці займенніка для двух асоб у Ёркшыры альбо скарачэння канкрэтнага артыкула "the" да / t / у некаторых кантэкстах, напрыклад. Б. "Прыбяры тысэн". t shop "- гэта даволі складаны прыклад йоркшырскага дыялекту, які таксама ўтрымлівае такія словы, як" да "для" так "," джынэль "для Алеі і г.д. Шатландскі дыялект знаходзіцца пад уплывам арыгінальнай шатландскай мовы і мае такія рысы, як розныя негатыўныя формы, напрыклад, "я даю, што ты, калі ты", і цэлы шэраг лексічных асаблівасцей, такіх як "адвучыць" або "bairn" для дзяцей, "lum" для коміна. , "dreich" для шэрага / прыгнятальнага (надвор'е) і г.д. шатландскі дыялект (і "афіцыйны" стандартны шатландскі ангельскі) таксама змяшчае фрыкатыўную / х / фанему Велара, якую нельга знайсці ў брытанскім стандартным англійскай мове

Дыялекты часта кантрастуюць з "стандартнай мовай" у краіне і, як правіла, аказваюць уплыў на гістарычныя фактары, якія адрозніваюць мову гэтых абласцей ад мовы, на якой размаўляюць у рэгіёне краіны, у якой паходзіць форма "прэстыж" альбо "стандарт". . Напрыклад, у Вялікабрытаніі як націскі, так і дыялекты аказваюць уплыў на розных мовах, якія размаўляюць па ўсёй краіне да таго, як англійская мова будзе прынята - такія мовы, як стары скандынаўская, гумовая, гэльская, шатландская і г.д., альбо адрозненні англасаксонскай мовы паўночнаамерыканскія куты ў параўнанні з саксамі Вессекса або Кентовымі джутамі. Дыялекты, такім чынам, не проста дрэнна размаўляюць на звычайнай мове, як гэта часам сцвярджаецца.

Анатацыя: Націск і дыялект звязаны з рэгіянальнымі моўнымі розніцамі. Акцэнт ахоплівае гук мовы, у той час як дыялект ставіцца больш да адрозненняў у лексіцы і / або граматыцы.


адказ 2:

Акцэнт - гэта адметны стыль вымаўлення, які належыць да мовы, групы альбо нацыі. Можна сказаць, што хтосьці размаўляе з рускім акцэнтам, напрыклад, таму што дынамік замяняе фанемы, якія ўласцівыя слухачу, фанемамі з роднай мовы дынаміка.

Напрыклад, выступоўца нямецкай мовы можа прамаўляць "w" як бы "v", а "vater" - на "water". Гэты ж дынамік можа замяніць іншыя фанемы на тоны з мовы дынаміка. Гэта свайго роду акцэнт.

Яшчэ адно значэнне слова "акцэнт" - гэта ўказанне на рэгіянальныя варыяцыі мовы, напрыклад, паўднёвы акцэнт у ЗША альбо акцэнт "паўночны ўсход" на паўночным усходзе. Гэты тып націску рэдка ўплывае на сінтаксіс. Эйршыр зараз "акцэнт", але я наўрад ці разумею гэты стыль мовы з паўднёвага захаду Шатландыі. Магчыма, розніца паміж маёй прамовай у Сіэтле і гаворкай у Эйршыры заключаецца ў парозе паміж акцэнтам і дыялектам.

Але дыялект зусім іншы. Дыялекты - гэта ўзаемаразуменныя варыянты мовы ў межах адной мовы. У амерыканскім англійскім, на мой погляд, гутарковыя разнавіднасці занадта падобныя, каб іх можна лічыць дыялектамі, хаця іншыя могуць так думаць.

У іншых мовах, такіх як швейцарская нямецкая, дыялекты наўрад ці ўзаемна зразумелыя. Швейцарскія нямецкія дыялекты значна адрозніваюцца ад даліны да даліны, ад вёскі да вёскі.

Паспрабуйце гэта выпрабаваць змену феномена ўнутры мовы. Пачатак у Берліне. Ідзіце дваццаць міль на захад. Немец будзе гучаць крыху інакш праз дваццаць міль. Яшчэ зразумела. На наступны дзень прайдзіце яшчэ 30 кіламетраў і выпрабуйце яшчэ адну розніцу ў акцэнце. Калі вы ідзяце на прагулку кожны дзень, людзі, з якімі вы гаворыце раніцай, зразумеюць людзей, з якімі вы размаўляеце ўвечары. Але як толькі вы дабярэцеся да Амстэрдама, вы выявіце, што прыблізна за 15 да 20 дзён вы паступова перайшлі з Берліна ў нямецкую да галандскай. Ад акцэнту да дыялекту да мовы ў кантынууме.

Парог паміж мовай і дыялектам таксама некалькі адвольны. Каб зноў выкарыстаць швейцарскі прыклад, швейцарскі нямецкі быў названы нямецкім дыялектам. Аднак наўрад ці слова швейцарскага нямецкага зразумела для берлінца альбо гановера. Калі я быў на Рэйне гадоў таму, я памятаю, як чуў, як група людзей размаўляла паміж сабой па-шведску. Гэта была швейцарская нямецкая. Я не разумеў ні слова, хаця магу шмат размаўляць па-нямецку.

А сітуацыя з кітайскай мовай блытае тэрміналогію яшчэ больш. Кожная кітайская крыніца, якую я думаю, называе варыянты мовы ў Паўднёва-Усходнім Кітаі як "дыялекты". Я разумею, што гэтыя "дыялекты" шмат у чым незразумелыя. Канешне, яны чытаюць адны і тыя ж газеты, але калі б яны чыталі іх у адпаведных "дыялектах", яны нічога не зразумелі.

Акцэнт - гэта змяненне характару маўленчай інтанацыі. Дыялект з'яўляецца больш глыбокім і радыкальным варыянтам паміж рознымі варыянтамі мовы ў межах мовы.


адказ 3:

Я згодны з усімі меркаваннямі экспертаў. Я б адказаў, што ACCENT - гэта адна з характарыстык мовы ці дыялекту, у той час як DIALECT - гэта мова сама па сабе. Акцэнт - гэта розніца ў вымаўленні ў межах адной моўнай супольнасці, у той час як DIALECT мае ўсе іншыя адрозненні, такія як лексіка, граматыка, націск і г.д., за выключэннем таго, што моўная супольнасць менш, чым адной мовы. Калі вы задасце мне гэтае пытанне, яно, у прыватнасці, звязана з маёй мовай пушту (правінцыя КПК у Пакістане). Пушту - гэта мова, на якой размаўляюць у правінцыі КПК. Пушту мае мноства дыялектаў, такіх як дыялект Вазір-Пушту, Марват, Хатак, Пешавары і інш. Усе яны маюць розныя моўныя супольнасці з рознай лексікай, акцэнтам і нават граматыкай. Але ў Wazir Pushtu ёсць шэраг акцэнтаў.